"In cabin one it was quiet and dark."

Det händer spännande saker varje dag! 

I dag fick jag chansen att läsa första kapitlet av Sommarön på engelska! Nej, den ska inte översättas i sin helhet, åtminstone inte ännu. Men jag har gjort kontrakt med Helsinki Literary Agency som bland annat åker runt på bokmässor och säljer översättningsrättigheter, och för att de ska ha någonting att visa upp internationellt låter de översätta bitar av de böcker de har på sina listor. 

Att läsa sin egen text på snärtigt formulerad engelska är ju snudd på bisarrt! Det blir ju som en helt annan bok, en som jag aldrig hade klarat av att skriva. Men det har jag ju liksom gjort! Väldigt snurrigt men tufft! 

I själva verket var översättningen så eggande att jag minsann tycker att en och annan utländsk förläggare skulle kunna haka på. Ho hoo? Flört flört! Pretty please! 

IMG_1943.JPG

Och om The Summer Isle inte faller förläggaren i smaken så kommer ju The Blue House (eller vad den nu ska heta på engelska) så småningom. Har skrivit ut den ombrutna versionen nu. Den ser snygg ut men det känns nervöst att den faktiskt börjar vara färdig den också. För snart måste jag ju bara släppa den. Ut i världen. Ut bland kritiska ögon. Ut i jantelagsuniversum (pöh, tror hon att hon är nån Läckberg eller?). 

Men några genomläsningar till behöver den. Fast det får bli efter Ukrainaresan.  Dit bär det iväg på torsdag.